Langues
Services offerts: Traduction / Relecture
Services offerts: Traduction / Relecture
Domaine d'expertise
Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Batiments et construction • Programme informatique • Ecologie et Environnement • Ingénierie (général) • Ingénierie: Civile, Hydraulique • Ingénierie: Industrielle • Outils et Machines • Navigation et marine • Transport/Transport terrestre/Navigation
Autres domaines de travail: Architecture • Chimie • Matériel informatique • Systèmes et réseaux informatiques • Ordinateurs (général) • Electronique • Ingénierie: Electrique • Ingénierie: Energétique • Ingénierie: Mécanique/Automatique et Robotique • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Industrie et Technologie (général) • Localisation (programmes/sites Internet) • Fabrication • Science (général)
About us
We are a small technical translation service provider based in Japan and have been translating documents between Japanese and English since the last 14 years. Our translators have excellent technical/ language backgrounds and are are native speakers of the respective languages.
Qualifications
Japanese-English translator: Master's Degree in Engineering, University of Tokyo, cleared the first level of Japanese proficiency test in 1989.
Experience
Three of our top translators have an experience of 18 years, 22 years and 10 years respectively.
Specialization
We specialize in Marine Engineering, Automotive Engineering, Computer Software and Civil Engineering, but we also work in other engineering fields. For details of the projects we have worked on until now, see http://members.jcom.home.ne.jp/transtech/proj.html.
Mes logiciels
Déja Vu / TRADOS / Wordfast